A cool word to use just to indicate that you're severely, extremely, totally bored. Wordnet defines it as "being bored by something tedious," but it's more than that. It's being bored because your whole life is nothing but tedium. Yesterday I was suffering from ennui. In the vain hope of entertaining myself, I took my IBM Thinkpad downstairs, with my Orinoco 802.11b card, and decided to test the effects of my microwave oven on the noise level reading of the wireless networking card. Since both use the 2.4 GHz band, and the microwave must have some leakage, something should happen, I reasoned. And something did. The noise reading occasionally jumped from -95dB to -94dB. I was not impressed.

Ennui ... it's a French kind of boredom, you see. It's rather like regular boredom, only it's got that certain je ne sais quoi.

Ennui has two meanings in French, one of which is boredom. The other is annoyance.

When meant as boredom, ennui is prefixed by the definite article, le (the, masculine form). As ennui begins with a vowel sound, the article is shortened to l' , making pronunciation smoother. The result is l'ennui, pronounced lon-WEE.

In the case of annoyance, ennui is prefixed by the indefinite article, un (a, masculine form). There is no written shortening of the article in this case, but emphasis is put on the N of un, such as that it almost becomes part of the first syllable of ennui. This is also to make pronunciation smoother in the case of a vowel sound. The result is un ennui, pronounced uhnon-WEE.

If ennui is used with a demonstrative pronoun, for example "Quel ennui!", meaning "What/such annoyance/boredom!"), it can have either meaning, which can lead to confusion and a loss of meaning in textual translation. Verbally, the meaning is generally indicated by the speaker's intonation. A whiny or desperate voice will likely mean boredom, while a serious or angry voice will tend to mean annoyance.

Ennui also has a related verb: ennuyer (on-WEE-ey), which can also have either meaning.

The verb is conjugated as follows:

First person singular, j'ennuie (jhon-WEE)
Second person singular, tu ennuies (too-on-WEE)
Third person singular masculine, il ennuie (eel-on-WEE)
Third person singular feminine, elle ennuie (el-on-WEE)
First person plural, nous ennuyons (noozon-WEE-yon. As seen with the indefinite article nous, meaning we, almost becomes part of the first syllable of the next word in order to make pronunciation smoother.)
Second person plural or singular/plural politeness form, vous ennuyez (voozon-WEE-ey)
Third person plural masculine, ils ennuient (eelzon-WEE)
Third person plural feminine, elles ennuient (elzon-WEE)

Note that certain French sounds do not exist in the English language. As such, the pronunciation is approximated using English sounds without resorting to the International Phonetic Alphabet.

From my Swiss-French point of view, there is no je-ne-sais-quoi about it other than the general fanciness that surrounds the French language. I feel it has no relation to Weltschmerz, a German word for worldweariness, though not unlike in English, one can make it mean worldweariness by saying something like "Le monde m'ennuie.", "The world bores me."

En`nui" (?), n. [F., fr. L. in odio in hatred. See Annoy.]

A feeling of weariness and disgust; dullness and languor of spirits, arising from satiety or want of interest; tedium.

T. Gray.

 

© Webster 1913.

Y'know, if you log in, you can write something here, or contact authors directly on the site. Create a New User if you don't already have an account.