Everything2
Near Matches
Ignore Exact
Full Text
Everything2

farang

"farang" is also a: user

created by tres equis

(idea) by Teiresias (4 d) (print)   ?   (I like it!) Mon Feb 05 2001 at 16:51:04

Thai term for a foreigner.

Apparently comes from the era when France used to garrison troops in Thailand. The Thais assumed that all white skinned people where French or "farangais" (the way the Thais pronunce the word "Français"), so all modern day tourists are referred to as farang. The term doesn't seem to be used in a derogatory way, with many restaurant s advertising "farang food" - usually meaning burger and chips or a full english breakfast


(idea) by anthropod (11.2 hr) (print)   ?   (I like it!) Wed May 09 2001 at 16:33:43

In Thailand today, as my esteemed colleague Teiresias points out, white foreigners (and occasionally non-white ones too) are referred to as farang.

The origins of the label are debated. The redoubtable Damrong Rajanubhab, an eminent Thai historian and prince, asserted that the Siamese were "following the example of the Indian (sic) who called all European 'Farengi'" (the similarity to the term Ferengi is no doubt completely accidental).

In Thailand some Thai told me, as they may have done my colleague, that the label is a Thai corruption of "French", though current Thai pronunciation of that word is more like "franset". (Some Thai letters change their sound depending on their position; the "s" letters are some of these. At the end of a word, "s" letters are pronounced "t" or "d". Foreign words often get assimilated into Thai pronounciation, so that the "farangais" Teiresias refers to usually comes out more like "farangait" or, as I've rendered it, "franset".)

Some argue that the Siamese took the label from Muslims, who referred to Europeans as "Franks". This latter explanation seems to me the most likely, given the integration of Muslims into the Ayuthayan Siamese polity since the fifteenth or sixteenth centuries, and the Thai tendency to drop the final hard consonant from a foreign-derived word.

By the way, farang also means guava in Thai, so a western person consuming that fruit is always good for a giggle.


printable version
chaos

Things not to say in Thai The Bangkok Tuk Tuk Driver Jewelry Scam Ferengi English Breakfast
Tuk tuk Guava Farang Ding Dong étranger
Gaijin same same, but different Whereas a Naked White Man, when I met one, always appear'd a new Object unto me Koh Phangan
Grand Palace Bhumibol Adulyadej Don't! Buy! Thai! fisherman's pants
song taew Ramakien derogatory Wat Pho
Wat Arun Naresuan Buddhadasa Bhikkhu Sex reassignment surgery
Y'know, if you log in, you can write something here, or contact authors directly on the site. Create a New User if you don't already have an account.
  Epicenter
Login
Password

password reminder
register

Everything2 Help

Cool Staff Picks
The best nodes of all time:
Watching my kitty-cat die
Choosing to be gay
Cheese triangle objectivism
Galapagos Islands
Rue Transnonain
Oral etiquette
Carousel of Progress
Some like it in the pot, nine days old
Removing head lice
23 Days in Bhutan
Jazz Pianists
Joseph Mallord William Turner
Pastor Aeternus
New Writeups
Glowing Fish
Tualatin River(place)
The Jacket
Words of Advice(idea)
keepinitreal
Why buy the cow when you can get the milk for free?(idea)
John_Fox
Good Intentions Gone Wrong(person)
Cuckowski
Slavonic Princess(poetry)
Heitah
Posthumous Oscar(thing)
ignis_glaciesque
University of South Florida(place)
ignis_glaciesque
Flogstaskriket(idea)
liveforever
Caesar's last breath(idea)
dagnyswaggart
she wants to believe(personal)
antigravpussy
he doesn't know, but her eyes widen too far(thing)
dagnyswaggart
Wild tides guard her secrets(poetry)
Lord Brawl
Caesar's last breath(poetry)
locke baron
Forgotten things in space(fiction)
sitaraika
Colours(idea)
This page courtesy of The Everything Development Company