This Japanese phrase is most often translated as "Good night."

Situationally, the phrase is used right before the speaker or the listener will be going to rest; It is a final benediction wishing that the listener rest well the coming evening.

The phrase can be broken down into three parts:
The third component would usually show up within normal family settings, and implies both a sense of familial closeness and a willingness to take a command. More casual friends would probably shorten the phrase to "Oyasumi."

Log in or register to write something here or to contact authors.